Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  118

Nam neque druides habent, qui rebus divinis praesint, neque sacrificiis student.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.n am 02.11.2019
Denn weder haben sie Druiden, die über göttliche Angelegenheiten präsidieren könnten, noch widmen sie sich Opfergaben.

von anton.f am 01.07.2023
Sie haben keine Druiden, die religiöse Angelegenheiten beaufsichtigen, und sie führen keine Opferrituale durch.

Analyse der Wortformen

divinis
divinus: göttlich, heilig, erhaben, ausgezeichnet, prophetisch, Wahrsager, Seher, Prophet
druides
druis: Druide, Priester der Gallier
habent
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
praesint
praeesse: vorstehen, befehligen, leiten, führen, den Vorsitz haben, kommandieren, an der Spitze stehen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
sacrificiis
sacrificium: Opfer, Opfergabe, religiöse Handlung, Sakrileg
student
studere: sich bemühen, studieren, sich widmen, bestrebt sein, wünschen, begünstigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum