His aliquantum itineris progressis, cum iam extremi essent in prospectu, equites a quinto atrio ad caesarem venerunt, qui nuntiarent superiore nocte maxima coorta tempestate prope omnes naves adflictas atque in litore eiectas esse, quod neque ancorae funesque subsisterent, neque nautae gubernatoresque vim tempestatis pati possent; itaque ex eo concursu navium magnum esse incommodum acceptum.
von friedrich.955 am 16.04.2023
Nachdem sie einen Teil der Reise zurückgelegt hatten und bereits die letzten [Einheiten] in Sicht waren, kamen Reiter aus dem fünften Bereich zu Caesar, die berichteten, dass in der vergangenen Nacht bei einem sehr großen Sturm fast alle Schiffe beschädigt und an den Strand geworfen worden waren, da weder Anker noch Taue standhaft bleiben konnten, noch die Seeleute und Steuermänner die Gewalt des Sturmes ertragen konnten; und so war aus dieser Kollision der Schiffe ein großes Unglück entstanden.
von oskar.8984 am 19.09.2019
Nachdem sie eine gewisse Strecke marschiert waren und die Nachhut gerade in Sicht kam, trafen Kavalleristen der fünften Division bei Caesar ein, um zu berichten, dass in der vergangenen Nacht ein gewaltiger Sturm ausgebrochen war, der fast alle Schiffe beschädigt und an den Strand geworfen hatte. Die Anker und Taue hatten nicht gehalten, und weder die Matrosen noch die Steuermänner konnten der Wut des Sturmes standhalten. Infolgedessen waren die Schiffe ineinander gekracht und hatten schwere Schäden verursacht.