Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  133

Sed esse galliae commune consilium: omnibus hibernis caesaris oppugnandis hunc esse dictum diem, ne qua legio alterae legioni subsidio venire posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.x am 23.01.2020
Es gab einen gemeinsamen Plan in Gallien: An diesem Tag sollten alle Winterlager Caesars angegriffen werden, damit keine Legion einer anderen zu Hilfe kommen könne.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
oppugnandis
oppugnare: bestürmen, angreifen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
alterae
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
venire
venire: kommen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum