Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  108

Caesar, cum constituisset hiemare in continenti propter repentinos galliae motus, neque multum aestatis superesset, atque id facile extrahi posse intellegeret, obsides imperat et quid in annos singulos vectigalis populo romano britannia penderet constituit; interdicit atque imperat cassivellauno, ne mandubracio neu trinobantibus noceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
hiemare
hiemare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
continenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
repentinos
repentinus: plötzlich, hasty
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
aestatis
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestatis: Sommer
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
extrahi
extrahere: herausziehen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
intellegeret
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vectigalis
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
britannia
britannia: Britannien
penderet
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
interdicit
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
cassivellauno
cassivellaunus: EN: Cassiveellaunus, Commander of forces of Britons - Caesar
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
noceat
nocere: schaden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum