Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  042

Interim ad praefectos, qui cum omni equitatu antecesserant, mittit qui nuntiarent ne hostes proelio lacesserent, et si ipsi lacesserentur, sustinerent quoad ipse cum exercitu propius accessisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.958 am 09.08.2024
Zwischenzeitlich sandte er Boten zu den Befehlshabern, die mit der gesamten Kavallerie vorausgerückt waren, und ließ ihnen ausrichten, keine Kampfhandlung mit dem Feind zu beginnen und, falls sie angegriffen würden, ihre Position zu halten, bis er mit dem Hauptheer näher herangekommen sei.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
antecesserant
antecedere: vorangehen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
lacesserent
lacessere: reizen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacesserentur
lacessere: reizen
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
accessisset
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum