Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  025

His rebus atque auditionibus permoti de summis saepe rebus consilia ineunt, quorum eos in vestigio paenitere necesse est, cum incertis rumoribus serviant et pleri ad voluntatem eorum ficta respondeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.942 am 27.01.2016
Von diesen Dingen und Gerüchten bewegt, gehen sie Pläne ein, die die höchsten Angelegenheiten betreffen, deren sie sofort zu bereuen gezwungen sind, da sie Sklaven unsicherer Gerüchte sind und viele mit Erfindungen gemäß ihren Wünschen antworten.

von diego.865 am 06.10.2016
Von diesen Ereignissen und Gerüchten beeinflusst, treffen sie wichtige Entscheidungen, die sie sofort zu bereuen gezwungen sind, weil sie sich auf unzuverlässige Gerüchte verlassen und die meisten Menschen ihnen nur das sagen, was sie hören wollen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditionibus
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
permoti
permovere: bewegen, veranlassen
de
de: über, von ... herab, von
summis
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
serviant
servire: dienen
et
et: und, auch, und auch
pleri
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum