Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  024

Est enim hoc gallicae consuetudinis, uti et viatores etiam invitos consistere cogant et quid quisque eorum de quaque re audierit aut cognoverit quaerant et mercatores in oppidis vulgus circumsistat quibus ex regionibus veniant quas ibi res cognoverint pronuntiare cogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angi am 04.10.2019
Denn es ist die gakkisvhe Sitte dass sie Reisende auch gegen ihren Willen zum anhalten zwingen und jeden von diesen Fragen, was er über jene Sache gehört hat oder weiß und die Menschenmenge in Städten händler umstellt und zwingt vorzutragen woher sie kämen und was sie von dort wüssten.

von ellie.e am 28.07.2022
Es ist nämlich Sitte der Gallier, dass sie Reisende, auch gegen deren Willen, zum Anhalten zwingen und von jedem erfragen, was er über irgendeine Sache gehört oder erfahren hat, und dass die Menge in den Städten Händler umringt und sie zwingt zu erklären, aus welchen Regionen sie kommen und was sie dort erfahren haben.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
gallicae
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
uti
uti: gebrauchen, benutzen
et
et: und, auch, und auch
viatores
viator: Wanderer, Pilger
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cogant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
de
de: über, von ... herab, von
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
quaerant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
circumsistat
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
veniant
venire: kommen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognoverint
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum