Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  024

Est enim hoc gallicae consuetudinis, uti et viatores etiam invitos consistere cogant et quid quisque eorum de quaque re audierit aut cognoverit quaerant et mercatores in oppidis vulgus circumsistat quibus ex regionibus veniant quas ibi res cognoverint pronuntiare cogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angi am 04.10.2019
Denn es ist die gakkisvhe Sitte dass sie Reisende auch gegen ihren Willen zum anhalten zwingen und jeden von diesen Fragen, was er über jene Sache gehört hat oder weiß und die Menschenmenge in Städten händler umstellt und zwingt vorzutragen woher sie kämen und was sie von dort wüssten.

von ellie.e am 28.07.2022
Es ist nämlich Sitte der Gallier, dass sie Reisende, auch gegen deren Willen, zum Anhalten zwingen und von jedem erfragen, was er über irgendeine Sache gehört oder erfahren hat, und dass die Menge in den Städten Händler umringt und sie zwingt zu erklären, aus welchen Regionen sie kommen und was sie dort erfahren haben.

Analyse der Wortformen

audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circumsistat
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
cogant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognoverint
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallicae
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quaerant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uti
uti: gebrauchen, benutzen
veniant
venire: kommen
viatores
viator: Wanderer, Pilger
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum