Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  148

Commisso proelio diutius nostrorum militum impetum hostes ferre non potuerunt ac terga verterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.868 am 17.03.2015
Nachdem die Schlacht begonnen hatte, konnten die Feinde den Angriff unserer Soldaten nicht länger ertragen und wandten sich zur Flucht.

von joana915 am 01.03.2015
Nachdem die Schlacht begonnen hatte, konnten die Feinde den Angriff unserer Soldaten nicht länger aushalten und flohen.

Analyse der Wortformen

Commisso
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
diutius
diu: lange, lange Zeit
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
verterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum