Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  132

Itaque, cum summo studio a militibus administraretur, xii navibus amissis, reliquis ut navigari satis commode posset effecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.d am 25.11.2016
So wurde, als es mit höchstem Eifer von den Soldaten verwaltet wurde, nachdem zwölf Schiffe verloren waren, erreicht, dass mit den verbleibenden Schiffen hinreichend bequem gesegelt werden konnte.

von matthias.w am 06.06.2022
Daher arbeiteten die Soldaten mit großem Einsatz, und obwohl zwölf Schiffe verloren gingen, gelang es ihm, die restlichen Schiffe ausreichend seetüchtig zu machen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
a
a: von, durch, Ah!
militibus
miles: Soldat, Krieger
administraretur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
xii
XII: 12, zwölf
navibus
navis: Schiff
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
navigari
navigare: segeln, steuern, fahren
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum