Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  095

Temporis tanta fuit exiguitas hostiumque tam paratus ad dimicandum animus ut non modo ad insignia accommodanda sed etiam ad galeas induendas scutisque tegimenta detrahenda tempus defuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Levi am 13.01.2015
So groß war die Knappheit der Zeit und so kampfbereit der Geist der Feinde, dass nicht nur für das Anlegen der Abzeichen, sondern selbst für das Aufsetzen der Helme und das Abnehmen der Schildüberzüge keine Zeit blieb.

von dean9948 am 24.10.2014
Die Zeit war so knapp und der Feind so kampfbereit, dass nicht einmal Zeit blieb, ihre Abzeichen anzupassen, die Helme aufzusetzen oder die Überzüge von den Schilden zu ziehen.

Analyse der Wortformen

accommodanda
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
galeas
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
calere: heiß sein, warm sein
defuerit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
detrahenda
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dimicandum
dimicare: kämpfen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exiguitas
exiguitas: Kleinheit, Knappheit
hostiumque
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
induendas
induere: anziehen, anlegen
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
hostiumque
que: und
scutisque
scutum: Langschild, Schild
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegimenta
tegimentum: Decke
Temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum