Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  028

Nam cum tanta multitudo lapides ac tela coicerent, in muro consistendi potestas erat nulli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.t am 04.04.2024
Als eine so große Menge Steine und Geschosse warf, war es niemandem möglich, auf der Mauer zu stehen.

von lionel.l am 22.09.2022
Als eine so große Menge Steine und Geschosse warf, war die Möglichkeit, auf der Mauer zu stehen, für niemanden gegeben.

von karolin914 am 13.03.2024
Niemand konnte seine Position auf der Mauer halten, da eine so große Menschenmenge Steine und Speere warf.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
coicerent
coicere: zusammenwerfen, zusammenbringen, mutmaßen, vermuten, zuwerfen, schleudern, sich stürzen, flüchten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
consistendi
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum