Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  090

Hos seditiosa atque improba oratione multitudinem deterrere, ne frumentum conferant quod debeant: praestare, si iam principatum galliae obtinere non possint, gallorum quam romanorum imperia perferre, neque dubitare debeant quin, si helvetios superaverint romani, una cum reliqua gallia haeduis libertatem sint erepturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.f am 02.12.2022
Diese Leute nutzen aufrührerische und unehrliche Reden, um die Menge davon abzuhalten, das Getreide zu liefern, das sie schulden. Sie behaupten, dass es besser sei, unter gallischer als unter römischer Herrschaft zu leben, wenn sie die Macht in Gallien nicht mehr halten können. Sie sollten nicht daran zweifeln, dass die Römer, wenn sie die Helvetier besiegen, den Haeduern zusammen mit dem Rest Galliens ihre Freiheit nehmen werden.

von niels932 am 04.12.2016
Diejenigen schrecken mit aufrührerischer und unmoralischer Rede die Menge ab, damit sie nicht das Getreide beisteuern, das sie sollten: Es ist vorzuziehen, wenn sie jetzt die Führung Galliens nicht erlangen können, die Befehle der Gallier eher zu ertragen als die der Römer, und sie sollten nicht zweifeln, dass, wenn die Römer die Helvetier besiegen, sie zusammen mit dem Rest Galliens den Haedui die Freiheit entreißen werden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conferant
conferre: zusammentragen, vergleichen
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deterrere
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
frumentum
frumentum: Getreide
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
improba
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seditiosa
seditiosus: aufrührerisch
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum