Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  047

Caesari renuntiatur helvetiis esse in animo per agrum sequanorum et haeduorum iter in santonum fines facere, qui non longe a tolosatium finibus absunt, quae civitas est in provincia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 25.04.2013
Caesar wird gemeldet, dass die Helvetier vorhätten durch das Gebiet der Sequaner und Häduer in das Gebiet der Santoner zu ziehen, welches nicht weit vom Gebiet der Tolosaten entfernt ist, das ein Stamm in der Provinz ist.

von hey am 19.12.2015
Cäsar wurde gemeldet, dass die helvetier beabsichtigen durch das gebiet der sequaner und helvetier in das gebiet der satoner zu marschieren, die nicht weit vom Tolosagebiet entfernt ist,eine bürgerschaft, die eine provinz ist.

von zoe.9888 am 23.10.2021
Caesar wird berichtet, dass die Helvetier planen, durch die Gebiete der Sequaner und Haedui in die Region der Santoner zu marschieren, die nicht weit vom Gebiet von Toulouse entfernt leben, einer Stadt, die in der römischen Provinz liegt.

Analyse der Wortformen

Caesari
caesar: Caesar, Kaiser
renuntiatur
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
helvetiis
helvetia: Schweiz
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
per
per: durch, hindurch, aus
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
sequanorum
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
et
et: und, auch, und auch
haeduorum
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
a
a: von, durch, Ah!
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum