Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  039

Interea ea legione quam secum habebat militibusque, qui ex provincia convenerant, a lacu lemanno, qui in flumen rhodanum influit, ad montem iuram, qui fines sequanorum ab helvetiis dividit, milia passuum xviiii murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 24.04.2013
Inzwischen befahl er der Legion, die er bei sich hatte, und den Soldaten, die aus der Provinz zusammengekommen waren, vom Genfer Fluß, der in die Rhone fließt, bis zum Juragebirge, das das Gebiet der Sequaner von den Helvetiern trennt, eine Mauer zu errichten, 19 Fuß in die Breite und 16 Fuß in die Höhe erstreckte und er setzte einen Graben davor.

von shayenne.o am 06.04.2017
Inzwischen erstreckt er mit der Legion, die er bei sich hatte, und den Soldaten, die aus der Provinz zusammengekommen waren, von Genfersee, der in den Rhône-Fluss mündet, bis zum Juragebirge, das die Gebiete der Sequaner von den Helvetiern trennt, einen Wall von 19.000 Schritten mit einer Höhe von 16 Fuß sowie einem Graben.

von hannah.x am 18.07.2024
Inzwischen errichtete er mit der Legion, die er bei sich hatte, und den Soldaten, die aus der Provinz zusammengekommen waren, eine sechzehn Fuß hohe Mauer mit einem Graben, der vom Genfersee, der in den Rhône-Fluss fließt, bis zu den Jura-Bergen reicht, welche das Gebiet der Sequaner von dem der Helvetier trennt, und erstreckte sich über eine Distanz von neunzehn Meilen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Tiefgang
convenerant
convenire: zusammenkommen, sich versammeln, sich treffen, übereinkommen, zusammenpassen, geeignet sein, sich gehören
dividit
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fines
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
fossamque
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal, Rinne, Fallgrube
que: und, auch, sogar
fodere: graben, ausgraben, stechen, durchbohren, untergraben
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
helvetiis
helvetia: Helvetien, Schweiz
helvetius: helvetisch, zu den Helvetiern gehörig, Helvetier
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
influit
influere: hineinfließen, einfließen, Einfluss haben, wirken auf
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
iuram
iura: Rechte, Gesetze, Gerechtigkeit, Rechtsgrundsätze
lacu
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
legione
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
lemanno
lemannus: Genfer See, Lac Léman
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Tausende
militibusque
que: und, auch, sogar
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
montem
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
murum
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
mus: Maus
passuum
passus: Schritt, Gang, Tritt, Fährte, Fußspur, Weg, Durchgang, erlitten habend, erduldet habend, durchgemacht habend
pedum
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedum: Hirtenstab, Stab, Krücke, Gehstock
perducit
perducere: hinführen, durchführen, hinbringen, zuführen, verleiten, überreden
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
quire: können, imstande sein
rhodanum
rhodanus: Rhone (Fluss in Frankreich und der Schweiz)
secum
secum: mit sich, bei sich
sedecim
sedecim: sechzehn
sequanorum
sequanus: Sequaner, sequanisch, zu den Sequanern gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum