Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  221

Cui rationi contra homines barbaros atque imperitos locus fuisset, hac ne ipsum quidem sperare nostros exercitus capi posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana9972 am 21.01.2021
Eine Strategie, die vielleicht gegen unzivilisierte und unerfahrene Menschen funktioniert hätte, konnte ihm nicht einmal die Hoffnung geben, unsere Armeen zu erobern.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
rationi
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
homines
homo: Mann, Mensch, Person
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperitos
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sperare
sperare: hoffen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
capi
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum