Simul enim diductis copiis pluribus viis pugnabatur, et magna multitudine naves longas occupare hostes conabantur; quarum erant l auxilio missae ad pompeium proelioque in thessalia facto domum redierant, quadriremes omnes et quinqueremes aptae instructaeque omnibus rebus ad navigandum, praeter has xxii, quae praesidii causa alexandriae esse consuerant, constratae omnes; quas si occupavissent, classe caesari erepta portum ac mare totum in sua potestate haberent, commeatu auxiliisque caesarem prohiberent.
von ferdinand.a am 10.12.2023
Kämpfe brachen gleichzeitig an mehreren Routen aus, als sich die Truppen ausbreiteten, und der Feind versuchte, die Kriegsschiffe mit großer Truppenzahl zu erobern. Fünfzig dieser Schiffe waren zur Unterstützung von Pompejus geschickt worden, waren aber nach der Schlacht in Thessalien nach Hause zurückgekehrt. Es handelte sich durchweg um vier- und fünfrudrige Schiffe, vollständig ausgerüstet und segelbereit. Zusätzlich gab es zweiundzwanzig gedeckte Schiffe, die normalerweise als Garnison in Alexandria dienten. Wenn der Feind diese Schiffe erobetre, würde er Caesars Flotte wegnehmen und die Kontrolle über den Hafen und das gesamte Meer erlangen, wodurch er Caesars Nachschub und Verstärkungen abschneiden würde.
von zoey.9814 am 13.01.2021
Gleichzeitig wurde an mehreren Wegen mit auseinandergezogenen Kräften gekämpft, und mit großer Anzahl versuchten die Feinde, die Langschiffe zu erobern; von denen 50 zur Unterstützung an Pompeius gesandt und nach der in Thessalien geschlagenen Schlacht heimgekehrt waren, allesamt Quadriremen und Quinqueremen, ausgerüstet und mit allem für die Seefahrt versehen, zusätzlich 22, die gewöhnlich zur Besatzung in Alexandria dienten, alle mit Deck versehen; hätten sie diese erobert, wäre ihnen mit der Caesar entrissenen Flotte der Hafen und das gesamte Meer in ihrer Gewalt gewesen, und sie hätten Caesar Nachschub und Verstärkungen verwehrt.