Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  520

Cumque ignis magnitudine venti latius serperet, milites, qui ex veteribus legionibus erant relicti praesidio navibus ex numero aegrorum, ignominiam non tulerunt, sed sua sponte naves conscenderunt et a terra solverunt impetuque facto in cassianam classem quinqueremes duas, in quarum altera erat cassius, ceperunt; sed cassius exceptus scapha refugit; praeterea duae sunt depressae triremes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
venti
venire: kommen
ventus: Wind
latius
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latius: EN: Latin
serperet
serpere: schleichen, kriechen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
navibus
navis: Schiff
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
aegrorum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
aegror: Krankheit, disease
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
non
non: nicht, nein, keineswegs
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sed
sed: sondern, aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
conscenderunt
conscendere: besteigen, besteigen
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
terra
terra: Land, Erde
solverunt
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
impetuque
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
que: und
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cassianam
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassia: EN: cinnamon (Cinnamomum tree/bark/spice)
anus: alte Frau, Greisin; After
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cassis: Helm, Jägernetz
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
duas
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
sed
sed: sondern, aber
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
exceptus
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
scapha
scapha: Boot, Kahn
refugit
refugere: zurückweichen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
duae
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
depressae
depressus: niedrig, deep down
deprimere: niederdrücken
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum