Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  491

Nam qui acie refugerant milites, et animo perterriti et lassitudine confecti, missis plerique armis signisque militaribus, magis de reliqua fuga quam de castrorum defensione cogitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.k am 20.06.2024
Die Soldaten, die vom Schlachtfeld geflohen waren, waren erschöpft und völlig verängstigt. Die meisten hatten ihre Waffen und Feldzeichen weggeworfen und waren mehr darauf bedacht, weiter zu fliehen, als das Lager zu verteidigen.

von evelin.d am 09.02.2021
Die Soldaten, die aus der Kampflinie geflohen waren, sowohl im Geist erschrocken als auch von Erschöpfung überwältigt, hatten die meisten ihrer Waffen und Militärstandarten weggeworfen und dachten mehr an weitere Flucht als an die Verteidigung des Lagers.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
refugerant
refugere: zurückweichen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
et
et: und, auch, und auch
lassitudine
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, exhaustion, faintness
confecti
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
signisque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
de
de: über, von ... herab, von
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
de
de: über, von ... herab, von
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
cogitabant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum