Sed nostri milites dato signo cum infestis pilis procucurrissent atque animum advertissent non concurri a pompeianis, usu periti ac superioribus pugnis exercitati sua sponte cursum represserunt et ad medium fere spatium constiterunt, ne consumptis viribus appropinquarent, parvoque intermisso temporis spatio ac rursus renovato cursu pila miserunt celeriterque, ut erat praeceptum a caesare, gladios strinxerunt.
von nicklas.f am 26.04.2019
Aber unsere Soldaten, nachdem das Signal gegeben worden war, als sie mit feindlichen Speeren vorgestürmt waren und bemerkt hatten, dass kein Angriff von den Pompejianern erfolgte, durch Erfahrung geschult und in früheren Schlachten geübt, hielten aus eigener Initiative ihren Lauf an und stoppten etwa auf halber Strecke, damit sie nicht mit verbrauchten Kräften näher kämen, und nach kurzer Zeitspanne, als der Angriff erneut erneuert worden war, warfen sie ihre Speere und zogen schnell, wie von Caesar befohlen, ihre Schwerter.
von nour937 am 19.06.2015
Aber als unsere Soldaten nach dem Signal mit gespannten Wurfspeeren vorgestürmt waren und bemerkten, dass die Pompejaner nicht zum Angriff übergingen, hielten die durch Erfahrung und vorherige Schlachten geübten Soldaten von sich aus ihren Lauf an und blieben etwa in der Hälfte der Strecke stehen, um nicht ihre Kräfte zu erschöpfen. Nach einer kurzen Pause erneuerten sie ihren Angriff, warfen ihre Wurfspeere und zogen schnell ihre Schwerter, genau wie Caesar befohlen hatte.