Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  415

Iam de sacerdotio caesaris domitius, scipio spintherque lentulus cotidianis contentionibus ad gravissimas verborum contumelias palam descenderunt, cum lentulus aetatis honorem ostentaret, domitius urbanam gratiam dignitatemque iactaret, scipio affinitate pompei confideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.h am 09.05.2018
Bereits bezüglich des Priestertums von Caesar waren Domitius, Scipio und Spinther Lentulus durch tägliche Auseinandersetzungen öffentlich zu den schwersten verbalen Beleidigungen übergegangen, wobei Lentulus die Ehre seines Alters zur Schau stellte, Domitius städtischen Einfluss und Würde prahlend hervorhob und Scipio sich auf die Verwandtschaft durch Heirat mit Pompeius verließ.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
de
de: über, von ... herab, von
sacerdotio
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
domitius
domitius: EN: Domitius
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
contentionibus
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
descenderunt
descendere: herabsteigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ostentaret
ostentare: hinweisen, display
domitius
domitius: EN: Domitius
urbanam
urbanus: städtisch, kultuviert
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dignitatemque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
iactaret
iactare: werfen, schmeißen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
affinitate
affinitas: Verschwägerung, Schwägerschaft
pompei
pompeius: EN: Pompeius
confideret
confidere: vertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum