Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  322

Hoc casu aquila conservatur omnibus primae cohortis centurionibus interfectis praeter principem priorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.g am 22.03.2024
Bei diesem Unglück wurde die Adlerstandarte der Legion gerettet, obwohl alle Zenturionen der ersten Kohorte getötet wurden, mit Ausnahme des obersten Prinzeps-Zenturions.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
conservatur
conservare: bewahren, retten
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
interfectis
interficere: umbringen, töten
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priorem
prior: früher, vorherig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum