Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  316

Multum autem ab ictu lapidum, quod unum nostris erat telum, viminea tegimenta galeis imposita defendebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.o am 10.05.2021
Die auf ihren Helmen angebrachten Flechtwerke boten starken Schutz gegen die Steine, welche die einzige Waffe unserer Männer waren.

Analyse der Wortformen

Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ab
ab: von, durch, mit
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
lapidum
lapis: Stein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
viminea
vimineus: aus Flechtwerk
tegimenta
tegimentum: Decke
galeis
galea: Lederhelm
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
defendebant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum