Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  291

Pompeius, ubi nihil profici equitatu cognovit, paucis intermissis diebus rursus eum navibus ad se intra munitiones recipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo8914 am 08.05.2021
Pompeius, als er erkannte, dass mit der Kavallerie nichts erreicht wurde, ließ er nach wenigen Tagen die Truppen wieder mittels Schiffen innerhalb der Befestigungen zu sich zurückbringen.

Analyse der Wortformen

Pompeius
pompeius: EN: Pompeius
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
nihil
nihil: nichts
profici
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
intermissis
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
navibus
navis: Schiff
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum