Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  248

Non illi hordeum cum daretur, non legumina recusabant; pecus vero cuius rei summa erat ex epiro copia, magno in honore habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.y am 17.09.2014
Sie nahmen sowohl Gerste als auch Hülsenfrüchte an, wenn sie angeboten wurden; und sie schätzten ihr Vieh besonders, das sie in großer Menge aus Epirus hatten.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hordeum
hordeum: Gerste
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daretur
dare: geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
legumina
legumen: Hülsenfrucht, leguminous plant
recusabant
recusare: zurückweisen, sich weigern
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum