Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  146

Has scaphis minoribusque navigiis compluribus immissis otacilius crassus, qui lissi praeerat, expugnare parabat; simul de deditione eorum agebat et incolumitatem deditis pollicebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.i am 19.02.2024
Nachdem er mehrere kleine Boote und Schiffe ausgesandt hatte, bereitete Otacilius Crassus, der Befehlshaber von Lissus, einen Angriff vor; gleichzeitig verhandelte er über deren Kapitulation und versprach denjenigen Sicherheit, die sich ergeben würden.

Analyse der Wortformen

Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
scaphis
scapha: Boot, Kahn
minoribusque
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
que: und
navigiis
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
immissis
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
crassus
crassus: dick, fett, dicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
de
de: über, von ... herab, von
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
incolumitatem
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
deditis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
pollicebatur
polliceri: versprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum