Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  013

Praeterea magnum numerum ex thessalia, boeotia, achaia epiroque supplementi nomine in legiones distribuerat: his antonianos milites admiscuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.x am 01.06.2020
Überdies hatte er eine große Anzahl von Soldaten aus Thessalien, Böotien, Achaia und Epirus als Verstärkung in die Legionen verteilt und diese mit den antonianischen Soldaten vermischt.

von jessica932 am 24.08.2014
Er hatte eine große Anzahl von Truppen aus Thessalien, Böotien, Achaia und Epirus als Verstärkungen in die Legionen verteilt und Antonius' frühere Soldaten unter ihnen integriert.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
thessalia
thessalia: Thessalien
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
supplementi
supplementum: Ergänzung
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
distribuerat
distribuere: verteilen, einteilen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
antonianos
antonius: EN: Antony/Anthony
anus: alte Frau, Greisin; After
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
admiscuerat
admiscere: EN: mix, mix together, mix together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum