Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  107

Eisdem temporibus m· caelius rufus praetor causa debitorum suscepta initio magistratus tribunal suum iuxta c· treboni, praetoris urbani, sellam collocavit et, si quis appellavisset de aestimatione et de solutionibus, quae per arbitrum fierent, ut caesar praesens constituerat, fore auxilio pollicebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
m
M: 1000, eintausend
caelius
cael: EN: heaven, sky
ius: Recht, Pflicht, Eid
rufus
rufus: rot, rothaarig
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitor: Schuldner, one who owes
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
tribunal
tribunal: Tribunal
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
c
C: 100, einhundert
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
urbani
urbanus: städtisch, kultuviert
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
appellavisset
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
de
de: über, von ... herab, von
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
solutionibus
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
constituerat
constituere: beschließen, festlegen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
pollicebatur
polliceri: versprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum