Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  030

Simul ex minoribus navibus magna vis eminus missa telorum multa nostris de improviso imprudentibus atque impeditis vulnera inferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.d am 02.05.2023
Gleichzeitig richteten von den kleineren Schiffen aus große Mengen von Geschossen, die aus der Ferne geschleudert wurden, schwere Verwundungen an unseren Männern an, die unvorbereitet und behindert waren und dies völlig unerwartet.

von keno.867 am 22.02.2015
Unterdessen fügte eine große Anzahl von Waffen, die von kleineren Schiffen aus großer Entfernung abgefeuert wurden, vielen unserer unvorbereiteten und behinderten Soldaten plötzlich Verwundungen zu.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
navibus
navis: Schiff
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
de
de: über, von ... herab, von
improviso
improvisus: unvorhergesehen
imprudentibus
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impeditis
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
inferebant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum