Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  276

Sic neque in loco manere ordinesque servare neque procurrere et casum subire tutum videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel872 am 13.11.2016
So schien weder das Verbleiben am Ort und das Halten der Reihen noch das Vorstürmen und das Eingehen eines Risikos sicher.

von ahmet.a am 08.10.2016
Es schien weder sicher, an Ort und Stelle zu bleiben und die Schlachtformation zu halten, noch nach vorn zu stürmen und einen Angriff zu riskieren.

Analyse der Wortformen

casum
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
manere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manare: fließen, strömen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ordinesque
que: und
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
procurrere
procurrere: hevorragen
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subire
subire: auf sich nehmen
tutum
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum