Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  141

Curio marcium uticam navibus praemittit; ipse eodem cum exercitu proficiscitur biduique iter progressus ad flumen bagradam pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.b am 03.12.2015
Curio sendet Marcius mit Schiffen voraus nach Utica; er selbst bricht mit dem Heer zum gleichen Ort auf und gelangt, nach einer Reise von zwei Tagen, zum Fluss Bagrada.

von finja.c am 20.10.2020
Curio schickte Marcius mit Schiffen voraus nach Utica. Er selbst folgte dann mit dem Heer und marschierte zwei Tage lang, bis er den Bagrada-Fluss erreichte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
biduique
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curius: EN: grievous
eodem
eodem: ebendahin
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
marcium
marcere: welk sein
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
martius: dem Mars gehörig
navibus
navis: Schiff
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praemittit
praemittere: vorausschicken
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
biduique
que: und
uticam
utica: EN: Utica

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum