Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  394

Hunc magno cursu concitatos iubet occupare, eo consilio, uti ipse eodem omnibus copiis contenderet et mutato itinere iugis octogesam perveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.974 am 16.03.2018
Er befahl ihnen, schnell vorzurücken und diese Position einzunehmen, in der Absicht, selbst mit allen seinen Truppen dorthin zu eilen und über die Gebirgspässe seine Route ändernd Octogesa zu erreichen.

von teresa.f am 05.07.2017
Er befiehlt ihnen, mit großer Geschwindigkeit angetrieben, diesen [Punkt] zu besetzen, mit dem Plan, dass er selbst mit allen Kräften zum gleichen Ort eilen und nach Routenänderung durch die Bergkämme nach Octogesa gelangen würde.

Analyse der Wortformen

concitatos
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contenderet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iugis
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mutato
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
perveniret
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum