Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  295

Ad hos opprimendos cum omni equitatu tribusque legionibus afranius de nocte proficiscitur imprudentesque ante missis equitibus aggreditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
opprimendos
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
tribusque
que: und
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
afranius
afranius: EN: Afranius
de
de: über, von ... herab, von
nocte
nox: Nacht
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
imprudentesque
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
que: und
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
aggreditur
accredere: glauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum