Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  159

Atque haec caesar ita administrabat, ut condiciones pacis dimittendas non existimaret; ac tametsi magnopere admirabatur magium, quem ad pompeium cum mandatis miserat, ad se non remitti, atque ea res saepe temptata etsi impetus eius consiliaque tardabat, tamen omnibus rebus in eo perseverandum putabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.u am 14.08.2021
Und Caesar verwaltete diese Dinge so, dass er die Friedensbedingungen nicht für abzulehnen hielt; und obwohl er sich sehr über Magius wunderte, den er mit Aufträgen zu Pompeius gesandt hatte und der nicht zu ihm zurückgeschickt wurde, und obwohl diese Angelegenheit, oft versucht, seine Angriffe und Pläne verzögerte, glaubte er dennoch, dass er in allen Dingen daran festhalten müsse.

von maila.t am 07.06.2024
Caesar behandelte diese Angelegenheiten so, dass er die Friedensbedingungen nicht ablehnen wollte. Obwohl er sehr besorgt war, dass Magius, den er mit Aufträgen zu Pompejus gesandt hatte, nicht zurückgeschickt worden war, und diese Situation, die mehrfach erprobt worden war, seinen Elan und seine Pläne verlangsamte, glaubte er dennoch, dass er in allen Belangen an seinem Kurs festhalten sollte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrabat
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
admirabatur
admirari: bewundern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consiliaque
que: und
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimittendas
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
magium
macium: EN: mace
macia: EN: mace
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
mandatis
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
miserat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
miserare: bedauern
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
perseverandum
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
tardabat
tardare: zögern, zögern
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum