Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  743

Adhibendi autem sunt ad huiusmodi ministeriorum obsequia non illi, qui vano militiae nomine immania lucra sectentur, sed qui necessitatem officii sollicitudinibus debitis exsequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.826 am 05.08.2020
Für solche Verwaltungsaufgaben sollten wir nicht diejenigen einsetzen, die nur riesige Gewinne jagen und den Anschein von Dienst erwecken, sondern jene, die ihre Verantwortung mit echter Hingabe erfüllen.

von evelyne.964 am 10.04.2017
Für Dienste dieser Art sollen nicht diejenigen beschäftigt werden, die unter dem leeren Namen des Dienstes immense Gewinne verfolgen, sondern jene, die die Notwendigkeit der Pflicht mit gebührender Sorgfalt erfüllen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Adhibendi
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsequantur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immania
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
lucra
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ministeriorum
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsequia
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sectentur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
sed
sed: sondern, aber
sollicitudinibus
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
vano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum