Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  734

Si apparitor diffugerit criminosus, edictum, quo revocari possit, adiecta condicione legibus subsequatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna8979 am 10.12.2018
Wenn ein Gerichtsdiener, der schuldig ist, geflohen ist, soll ein Edikt, durch welches er zurückgerufen werden kann, mit einer hinzugefügten Bedingung gemäß den Gesetzen folgen:

von efe.9897 am 15.09.2014
Wenn ein schuldhafter Gerichtsbeamter flieht, sollte gemäß Gesetz ein Erlass mit spezifischen Bedingungen ergehen, um seine Rückkehr zu sichern:

Analyse der Wortformen

adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
criminosus
criminosus: Anschuldigungen vorbringend
diffugerit
diffugere: auseinanderfliehen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
revocari
revocare: zurückrufen
Si
si: wenn, ob, falls
subsequatur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum