Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  698

Tractoriae cum stativis solitis bidui tantummodo tempus accipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.854 am 04.01.2024
Reisegenehmigungen sollten nur für zwei Tage der Übernachtung an den üblichen Stationen gültig sein.

von tristan.h am 27.08.2022
Tractoriae dürfen nur mit den üblichen Haltestellen von zwei Tagen Aufenthalt versehen werden.

Analyse der Wortformen

accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
bidui
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
solitis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
stativis
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum