Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  614

Sed liceat eis emere et vendere, optimis negotiis pecuniam tractare et mercimonia agitare, ut integra beneficia eorum sub saeculi nostri otio et pace perfruantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.b am 04.09.2015
Sie sollten das Recht haben, zu kaufen und zu verkaufen, finanzielle Transaktionen durchzuführen und Handel zu treiben, damit sie ihre Rechte in der Ruhe und dem Wohlstand unserer Zeit vollständig genießen können.

Analyse der Wortformen

agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
et
et: und, auch, und auch
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mercimonia
mercimonium: Ware, Güter, Handelsware
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perfruantur
perfrui: sehr genießen
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
Sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum