Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (13)  ›  609

Iam nunc magnificentia mea omnibus veteranis id esse concessum perspicuum sit, ne quis eorum in nullo munere civili neque in operibus publicis conveniatur neque in nulla collatione neque a magistratibus neque vectigalibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, EN: placing/putting together, combination, EN: comparison
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
conveniatur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, EN: tax, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation
veteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum