Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  609

Iam nunc magnificentia mea omnibus veteranis id esse concessum perspicuum sit, ne quis eorum in nullo munere civili neque in operibus publicis conveniatur neque in nulla collatione neque a magistratibus neque vectigalibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis932 am 25.06.2016
Kraft meiner großzügigen Verfügung soll nunmehr für alle Veteranen unzweifelhaft sein, dass ihnen vollständige Befreiung von zivilen Pflichten, öffentlichen Arbeiten, finanziellen Abgaben, Forderungen der Magistrate und Steuern gewährt wird.

von markus.908 am 21.08.2024
Es sei hiermit durch meine Magnificenz allen Veteranen klar, dass ihnen gewährt wird, dass keiner von ihnen zu irgendeiner zivilen Pflicht noch zu öffentlichen Arbeiten noch zu irgendeiner Abgabe noch von Magistraten noch für Steuern herangezogen werden soll.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, combination
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
conveniatur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
veteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum