Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  494

Per hanc divinam dispositionem iubemus eos, quibus ex officio tuae sublimitatis militarium meritorum seu cuiuslibet praestationis committitur erogatio, in primis iurare pro iustitiae ratione iniunctam sibi sollicitudinem peracturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.g am 24.08.2018
Kraft dieser göttlichen Verfügung befehlen wir, dass diejenigen, die für die Auszahlung von Militärgeldern oder anderen Zuwendungen aus Ihrem hohen Amt verantwortlich sind, zunächst einen Eid leisten müssen, dass sie ihre zugewiesenen Aufgaben fair und gerecht erfüllen werden.

von linea.9919 am 12.12.2017
Durch diese göttliche Verfügung befehlen wir denjenigen, denen von Amts wegen Ihrer Hoheit die Verteilung militärischer Auszeichnungen oder jeglicher Zahlungen übertragen ist, zunächst zu schwören, dass sie die ihnen auferlegte Pflicht nach dem Prinzip der Gerechtigkeit erfüllen werden.

Analyse der Wortformen

committitur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
divinam
divinus: göttlich
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erogatio
erogatio: Ausgabe, distribution
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniunctam
injungere: einfügen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iurare
iurare: schwören
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Per
per: durch, hindurch, aus
peracturos
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
praestationis
praestatio: Gewähleistung, Leisung
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
sublimitatis
sublimitas: Höhe
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum