Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  494

Per hanc divinam dispositionem iubemus eos, quibus ex officio tuae sublimitatis militarium meritorum seu cuiuslibet praestationis committitur erogatio, in primis iurare pro iustitiae ratione iniunctam sibi sollicitudinem peracturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.g am 24.08.2018
Kraft dieser göttlichen Verfügung befehlen wir, dass diejenigen, die für die Auszahlung von Militärgeldern oder anderen Zuwendungen aus Ihrem hohen Amt verantwortlich sind, zunächst einen Eid leisten müssen, dass sie ihre zugewiesenen Aufgaben fair und gerecht erfüllen werden.

Analyse der Wortformen

committitur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cuiuslibet
cuius: wessen
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
divinam
divinus: göttlich
erogatio
erogatio: Ausgabe, distribution
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniunctam
injungere: einfügen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iurare
iurare: schwören
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Per
per: durch, hindurch, aus
peracturos
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
praestationis
praestatio: Gewähleistung, Leisung
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuiuslibet
quis: jemand, wer, was
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
sublimitatis
sublimitas: Höhe
tuae
tuus: dein
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum