Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  318

Cum enim par similisque militia sint, iustum et competens videtur isdem utrumque officium privilegiis gloriari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla965 am 26.06.2019
Da beide Dienstformen gleich und ähnlich sind, erscheint es gerecht und angemessen, dass beide Ämter die gleichen Privilegien genießen.

von eric.x am 20.10.2016
Da der Militärdienst gleich und ähnlich ist, erscheint es gerecht und angemessen, dass beide Dienststellen sich derselben Privilegien rühmen sollten.

Analyse der Wortformen

competens
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
similisque
que: und
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum