Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (6)  ›  273

Prisco iam nunc ordine revocato de palatino potius officio ad gerendum principatum officii comitis domorum per cappadociam mittantur, quales comes etiam domorum, si inhonestum aliquid gesserit, vereatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
gesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comes
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
de
de: über, von ... herab, von
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inhonestum
inhonestus: unsittlich, EN: shameful, not regarded with honor/respect
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
palatino
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
per
per: durch, hindurch, aus
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
Prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocato
revocare: zurückrufen
si
si: wenn, ob, falls
vereatur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum