Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  001

Si, ut proponitis, et avum consularem et patrem praetorium virum habuistis, et non privatae condicionis hominibus, sed clarissimis nupseritis, claritatem generis retinetis.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.875 am 01.02.2022
Wenn Sie, wie Sie behaupten, sowohl einen Großvater, der Konsul war, als auch einen Vater, der Prätor war, und Sie nicht gewöhnliche Bürger, sondern Männer höchsten Ranges geheiratet haben, behalten Sie Ihren Adelsstatus.

von emilie.z am 20.02.2014
Wenn, wie Sie vorschlagen, Sie einen Großvater aus dem Konsularstand und einen Vater aus dem Prätorium hatten und nicht Männern von privater Herkunft, sondern höchst angesehenen Männern vermählt sind, so bewahren Sie die Vornehmheit Ihres Geschlechts.

Analyse der Wortformen

avum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
claritatem
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
et
et: und, auch, und auch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habuistis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nupseritis
nubere: heiraten
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proponitis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
retinetis
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum