Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (1)  ›  002

Neque famosis et notatis et quos scelus aut vitae turpitudo inquinat et quos infamia ab honestorum coetu segregat, dignitatis portae patebunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
et
et: und, auch, und auch
famosis
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
honestorum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
inquinat
inquinare: überstreichen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
notatis
notare: bezeichnen
patebunt
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
segregat
segregare: von der Herde absondern
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande, EN: ugliness/deformity
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum