Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  525

Nec enim civitatum ordinibus et ceteris, ex quibus pro multitudine fieri nominationes oportet, per omnia florentibus ad haec suprema praesidia iniuriosa nominatione descendendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.b am 04.01.2016
Denn wahrlich, bei den Ordnungen der Städte und anderen, aus deren Reihen gemäß ihrer Anzahl Ernennungen vorgenommen werden sollen, die in allen Belangen gedeihen, ist es nicht erforderlich, zu diesen höchsten Schutzämtern durch eine schädigende Ernennung hinabzusteigen.

von alessia849 am 17.10.2017
Wenn die verschiedenen Ränge der Städte und anderer Gruppen, aus denen Ernennungen aufgrund ihrer Bevölkerungsgröße erfolgen sollen, in jeder Hinsicht gedeihen, besteht keine Notwendigkeit, zu diesen letzten Sicherungsmaßnahmen durch schädliche Ernennungen zu greifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceteris
ceterus: übriger, anderer
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
descendendum
descendere: herabsteigen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
florentibus
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriosa
iniuriosus: ungerecht, insulting
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominatione
nominatio: Nennung
nominationes
nominatio: Nennung
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum