Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  451

Si quis fundos emphyteutici iuris salva lege fisci citra iudicis auctoritatem donaverit, donationes firmae sint, dummodo suis quibusque temporibus ea quae fisco pensitanda sunt repraesentare cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela859 am 11.07.2020
Wenn jemand Grundstücke unter Erbbaurecht ohne richterliche Genehmigung verschenkt, bleiben die Schenkungen gültig, sofern die erforderlichen Steuerzahlungen an die Staatskasse pünktlich geleistet werden.

von azra8872 am 25.02.2016
Wenn jemand Ländereien mit Erbleiherecht unter Wahrung der Vorschriften des Fiskus ohne richterliche Ermächtigung verschenkt hat, sollen die Schenkungen gültig sein, vorausgesetzt, dass sie zu den jeweiligen Zeitpunkten verpflichtet sind, die dem Fiskus geschuldeten Abgaben zu entrichten.

Analyse der Wortformen

auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
donationes
donatio: Schenkung, gift
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emphyteutici
emphyteuticus: EN: pertaining to emphyteusis (tenure for farming/rent or lease on church goods)
firmae
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
fundos
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pensitanda
pensitare: genau abwiegen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
repraesentare
repraesentare: vergegenwärtigen
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
Si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum