Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  391

Quisquis vitem succiderit aut feracium ramorum fetus hebetaverit, quo declinet fidem censuum et mentiatur callide paupertatis ingenium, mox detectus competenti indignationi subiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.9922 am 18.12.2022
Wer immer seine Weinstöcke abschneidet oder die Früchte an ertragreichen Zweigen beschädigt, um durch Vortäuschung von Armut die Entrichtung ordnungsgemäßer Steuern zu umgehen, wird aufgedeckt und einer angemessenen Strafe unterzogen.

von stefanie821 am 11.07.2024
Wer immer einen Weinstock abgeschnitten oder die Früchte fruchtbarer Zweige verringert hat, um die Wahrheit der Steuerbemessung zu umgehen und geschickt den Anschein von Armut zu konstruieren, soll, sobald er entdeckt wurde, einer angemessenen Missbilligung unterworfen werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
callide
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
censuum
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
competenti
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
declinet
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
detectus
detegere: abdecken, entdecken
et
et: und, auch, und auch
feracium
ferax: fruchtbar
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hebetaverit
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
indignationi
indignatio: Entrüstung, Empörung
mentiatur
mentiri: lügen, deceive, invent
mox
mox: bald
paupertatis
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ramorum
ramus: Ast, Zweig
subiciatur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
succiderit
succidere: unen abhauen
vitem
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum