Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  300

Si qui vero inter agricolas, ut solet, ex quibuscumque commerciis huiusmodi hominibus inveniuntur esse debitores, coram partibus constitutis iudex ab obnoxiis quod debetur exposcat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.l am 25.07.2020
Falls unter den Landwirten, wie es üblich ist, jemand aus welchen Handelsgeschäften auch immer als Schuldner gegenüber Personen dieser Art befunden wird, soll der Richter in Anwesenheit der versammelten Parteien von den Haftenden das Geschuldete einfordern.

von hassan.o am 18.02.2014
Sollten Landwirte bei Geschäftsbeziehungen als Schuldner gegenüber solchen Personen ermittelt werden, wie es häufig vorkommt, soll der Richter die Zahlung von den Schuldnern verlangen, während alle Parteien anwesend sind.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
agricolas
agricola: Bauer, Landmann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commerciis
commercium: Handel Verkehr, trafficking
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
inveniuntur
invenire: erfinden, entdecken, finden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ab
ab: von, durch, mit
obnoxiis
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
exposcat
exposcere: EN: request, ask for, demand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum