Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  029

Hoc enim facto atque commisso non in dispendium solum atque naufragii damnum tenebitur obligatus, verum etiam publicae coercitionis experietur vigorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.j am 21.01.2020
Denn nachdem dies getan und begangen wurde, wird er nicht nur für die Kosten und den Schaden des Schiffbruchs haftbar gemacht, sondern wird auch die Härte öffentlicher Bestrafung erfahren.

von roman.8881 am 27.01.2017
Nach Begehung dieser Handlung werden sie nicht nur für die finanziellen Verluste und Schäden durch Schiffbruch haftbar gemacht, sondern auch der vollen Härte öffentlicher Bestrafung ausgesetzt sein.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dispendium
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
naufragii
naufragium: Schiffbruch
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
tenebitur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
obligatus
obligare: binden, verpflichten
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
coercitionis
coercitio: Einschränken, Bestrafung, restraint, repression
experietur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum