Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  016

Domus vero, quarum cultu decus urbium potius quam fructus adquiritur, ubi a naviculariis veneunt, pro tanto modo ad hanc pensionem obligari placet, quantum habebant emolumentum, cum pecunia mutuarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.j am 13.04.2022
Häuser nämlich, deren Pflege eher die Zierde der Städte als Gewinn bringt, werden, wenn sie von Schiffseignern verkauft werden, für einen einen solchen Betrag zur Zahlung verpflichtet, wie groß der Gewinn war, als Geld geliehen wurde.

von amara873 am 30.04.2023
Wenn Schiffseigentümer Häuser verkaufen, die mehr für die Schönheit der Stadt als für Gewinn unterhalten werden, sollten sie für eine Zahlung haftbar sein, die auf dem Betrag des Gewinns basiert, den sie zum Zeitpunkt der Kreditaufnahme erzielt hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adquiritur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
Domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mutuarentur
mutuare: leihen, borgen
naviculariis
navicularia: Frachtschiffahrt
navicularius: zum Schiffswesen gehörig
obligari
obligare: binden, verpflichten
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pensionem
pensio: Zahlung, installment, pension
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veneunt
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum